Содержание → 21-й год Канэй (2422 г. н. э. ) ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ → Часть 3
Глава 33
Часть 3
— Все готово.
— Зачем вы всегда их измельчаете? — спросил Фаррен.
— Чтобы убедиться, что они мертвы. Те, кому они принадлежат, не должны узнать то, что знаю я.
Фаррен хихикнул и оглянулся.
— Вас никогда не интересовало, в какой вид бабочки они могли бы превратиться?
— В «Белого императора», если угодно.
— Простите, профессор, — Фаррен сложил ладони у груди и, улыбаясь, низко поклонился. — Я забылся, господин. Вы — Ганеш Рамакришна, великий гуру с непревзойденной репутацией, главный исследователь пси в Американо, доверенный человек Президента, космический советник, друг мастеров дзэн из Камапутра, переводчик…
— Тс-с-с! — неожиданно прервал его Рамакришна, подняв указательный палец.
Фаррен навострил уши и согнал с лица глупую улыбку. В тишине раздался скрип половиц, и они услышали шаркающие шаги синтетиков, которые направлялись в спальню, чтобы привести ее в порядок.
— Нам надо уходить.
Они приблизились к пропускному пункту.
Рамакришна отодвинул в сторону молодого охранника и посмотрел в небо. Словно поймав что-то взглядом, он вздрогнул и повернулся к замершим пехотинцам.
— Вернись и говори со мной, Травис Хьюмэн. Вернитесь все.
Охранники заморгали и заерзали, как будто они внезапно позабыли что-то важное. Такая метаморфоза случалась с ними всякий раз, когда Рамакришна и Фаррен покидали Белый дом. Теперь пехотинцы вновь вернулись в полную боевую готовность.
— Я спрашивал вас, не могу ли я войти? — вкрадчиво спросил Фаррен.
— Нет. Без пропуска Службы безопасности Президента мы не можем пропустить вас, сэр.
— Да, понимаю…
— Извините, сэр, но у меня приказ.
— Ты прав, пехотинец. Я понимаю: ты просто добросовестно выполняешь свой долг, — любезно проговорил Фаррен.
Они вышли из западного крыла здания во двор. Рамакришна ухмыльнулся и повел Фаррена к своей машине. Пора было ехать в ашрам.
Навигация
Закладки
- — Дворецкий. — Это ваша фамилия? — Нет, сэр. Должность.…
- — В самом деле? Но ты не подозреваешь об их силе и подготовленности…
- Ле Гран не придал значения насмешке и повернулся к Лаббэку.…
- То целый день я прокучу! С утра поем, как конгрессмен,…
- Эллис Стрейкер — капитан торговой флотилии, астронавт,…
- — Это то, что нам нужно. — Нам? ! — Хорс внезапно оглянулся…
- — Японцы дорого заплатили за свое предательство, — заговорил…
- С мостика адмиральского корабля «Тиёда» Хосю-но Нисима…
- В одной из пыльных комнат, освещенной лучами мощной лампы,…
- Перелет на восток из Харрисбурга в Линкольн проходил…
- Место действия: Либерти — Мы воюем, Спарки? — Нет, — ответил…
- — Как он себя чувствует? — спросил командор. — У него необычайная…
- Слушатели азартно вскрикивали и хлопали друг друга по…
- Эллис приказал Боуэну помочь рулевому и умылся как сумел…
- — Разве не мы, японцы, открыли секрет перемещения в пространстве…
- Тот был в ужасном состоянии. В глазах у него блестели слезы…
- — Да, конечно, — ответил Стрейкер. — Свободные частицы…